pure speech of silence” 19



en estos pantanos --de aguas detenidas

elaborados vapores consolidan la tenue

bruma / que se adhiere -bajo la claridad

de una luna llena -a la pegajosa mancha

de petróleo y aceite lubricante



¿Quién es el mar? 20



un aire -/como de brisas cruzadas ---que se imagina viento

atraviesa -esta planicie desproporcionada --/que dilata sus

dominios -desde las macizas montañas --------hacia el mar

un aire que arrastra -revuelve -eleva --las depositadas capas

de guadales y lava -y ceniza volcánica -y arenillas de siglos

que las vuela en los ojos -que en parpadeo fugaz -doloroso

confunden -en la línea del horizonte --­­­­-el punto imaginado

donde las aguas del océano --y las arenas del desierto ---en

el color de sus cuerpos -deben ---hipotéticamente distinguir

el nacimiento de mundos diversos



sombra hecha de luz” 21



más allá de estas ondulaciones del terreno –que encierran protegen

del viento arenoso el lecho donde corre el arroyo –renace la llanura

paisaje –en el que la mirada no hallará sitio alguno donde ocultarse

el sol de la mediatarde –realiza su círculo previsto –se filtra a través

de las nubes –que se reflejan sobre la tierra de arcilla –rocas y metal

sobre la que arrastran en su camino hacia el Atlántico Sur /-sombras

sombras veloces -espumosas manchas de humo –/que se esfuman en

el ocre de los pastos resecos



sand dunes of the white moon” 22

eso que parece una red / una tela de araña / -flameando

en el aire de tu horizonte inmediato - a través de la cual

se transparenta el paisaje -se transformará -paso a paso

en las ramas desnudas --del único árbol --de este arenal

impredecible /de estos médanos de arena amarilla --que

avanzan, se desplazan al atardecer hacia la luna ----que

comienza a crecer sobre puerto Pirámides



aire y espacio, absoluto” 23



repetidamente rebota en el viento que atraviesa la cañada, que

mece el pajonal -el chirrido agudo como de uñas que rayan un

cristal o los huesos de una osamenta -cuyos medidos destellos

podrán inquietar a los creyentes --/en las noches de buena luna

asistir a los sonidos de notación imposible



Esteba Moore

No hay comentarios: